Ondertiteling en Web 2.0 #3
Na
deel 1 met de eerste uitleg en
deel 2 met de reparatietool voor de dotSUB SRT-bestanden vandaag ook nog een deel 3 in het kader van het toevoegen van ondertitels aan online video.
Ik was aan de slag gegaan met
Ulead VideoStudio versie 11. En dat programma blijkt een import (en export) mogelijkheid te hebben voor ondertitels in
SubRip / SRT formaat. Ik kon het .SRT bestand dat ik voor de verschillende voorbeelden gebruikt had probleemloos inlezen. De teksten werden op de juiste plek op de tijdbalk in VideoStudio gezet.
Daarnaast heeft VideoStudio een heel handige set uitvoeropties beschikbaar:
Het lijkt een slimme marketingzet om bij de export de namen van de verschillende apparaten (iPod, Zune, PSP, mobile phone) of besturingssystemen (Pocket PC) te noemen. Maar toch is het niet alleen dat. Ik weet uit ervaring dat het exporteren naar een WMV formaat geschikt voor Pocket PC niet hetzelfde is als het slechts kleiner maken van de resolutie. En idem bij een export naar iPod v.s. een export naar Quicktime.
En dan is het wél zo handig dat je niet steeds hoeft te onthouden welke instelling bij welke doeluitvoer hoort.
Ik heb
een tweetal voorbeelden en
een gewijzigd schema aan de wiki toegevoegd. In dat schema is het onderscheid tussen open caption en closed caption nu ook aangegeven.